『キミとオオカミくんには騙されない』更新中!

【炎上】京都国際の校歌聞きたくない理由3選!東海・韓国語は反日?

当ページのリンクには広告が含まれています。

夏の高校野球で見事優勝した京都国際高校の校歌が炎上しています!

特に、「京都国際高校の韓国語(ハングル)の校歌を聞きたくない」という声が多数上がっています。

京都国際高校といえば甲子園常連校でおなじみですが、はじめてハングルの校歌を見た方はビックリしたのかもしれませんね。

そこで今回は、「京都国際高校の校歌聞きたくない理由3選!東海・韓国語は反日教育?」について分かりやすくまとめました。

テレビを見ていたら突然韓国語のテロップでびっくりした

歌詞の一部に違和感はあるよね・・・

ざっくりいうと

  • 京都国際高校の校歌が「聞きたくない」との声が多数で炎上
  • 2021年にも同様の問題で京都国際高校の校歌は炎上していた
  • 前回炎上時に学校側は「校歌の変更を検討」と語っていたにも関わらず、何も変更なし
  • 「東海(トンヘ)」「韓日」という反日的な表現のことばは日本のテレビ局側の配慮で一部変更された日本語訳になっている
目次

【歌詞全文】京都国際高校の校歌を聞きたくないとの声で炎上(動画あり)

甲子園に出場し、順調に勝ち進んでいる京都国際高校が「校歌を聞きたくない」との声で炎上しています!

校歌の動画はこちら

歌詞全文はこちら

東の海を渡りし 大和の地は 偉大な祖先 古の夢の場所 朝な夕なに 体と徳を磨く 我らのふるさと 韓日の学び舎

引用元:Yahooニュース

批判の声はこちら

ごめん。京都国際高校の選手や生徒には何の罪もないけど、やっぱ韓国語の校歌って気分悪い

引用元:エックス(@XkZTg59z04BMI3s

京都国際の校歌はどうも受け入れられない。

なんで日本にある学校が韓国語で校歌歌うんだ。朝鮮学校でも無いのに。

引用元:エックス(@nogitora_1921

偏差値33の甲子園だけの元朝鮮学校。

①嘘つくハングル校歌 直訳で「東海を渡ってきた大和の地」を「東の海」と誤魔化し、「韓国の学校」を「韓日の学校」と翻訳の嘘をつきながら甲子園で歌う

②理念を「自らの出自に誇りを持てる人になる」としながら、選手が通名だらけ。 意味不明。

引用元:エックス(@totsugirl

【炎上理由3選】京都国際高校の校歌を聞きたくないのはなぜ?

京都国際高校の歌詞を聞きたくないと感じる人が多い理由を3つまとめます。

1つずつ見ていきましょう。

①歌詞の内容が反日と感じるから

京都国際高校の歌詞を聞きたくない理由1つ目は、歌詞の内容が反日と感じるからです!

https://twitter.com/shakaijin_base/status/1374560070512435203

センバツ初戦を迎えた京都国際(旧京都韓国学園)の韓国語の校歌が甲子園で流れた。 NHKにはハングルの歌詞に日本語字幕が添えられた。「日本語訳は学校から提出されたものです」という注釈を付けて。 「東海(トンヘ)」は「東の海」と訳してきた。

トンヘは日本海の韓国独自の呼称だが、いいのかよ。

引用元:エックス(@shakaijin_base

トンヘなんていう海はありません。世界的にも正式呼称は日本海です。間違った情報は修正されるべき。

後述しますが、歌詞の内容が反日的であることに嫌悪感や違和感を感じる視聴者が多数います。

②歌詞が全て韓国語で違和感があるから

京都国際高校の歌詞を聞きたくない理由2つ目は、歌詞が全て韓国語で違和感があるからです!

今開催中の甲子園の高校野球の出場高校で「京都国際高校」が勝利して校歌が流れましたが校歌の歌詞が韓国語なんですね!

もう次は勝たなくて良いですね!

韓国語の校歌なんて聞きたくありません!

引用元:エックス(@DADH1hlE0Lc1vvd

どんな経緯があって高校に認可されたのかは知らないけど、日本の高校となったのなら校歌も日本人がわかるような日本語での歌詞にするべきじゃないのか?

京都国際高校は、もともと在日朝鮮人(のちに在日韓国人)でしたが、2003年に一条校(普通の高校)として国から認可され、2004年に「京都国際高校」として開校した歴史的背景があります。

しかし、校歌は一条校には珍しく韓国語のまま変更されていません。

また、前回甲子園に出場した2021年も同様の議論がありました。
その際、学校側は以下のように語ったそうです。

「これからは我々も柔軟に変わっていくことが、今いる生徒やこれから入ってくる子供たちにとって一番いいことだと考えています。

いろんな意見を集約して、近い将来、校歌を変えたほうがより良い学校運営につながるのであれば、今の子供たちに合った新しい校歌を作る考えがあります」。

引用元:東スポWEB

しかし、2021年にこのように語っていたにも関わらず、2024年現在も校歌は変わらず韓国語のままで翻訳も依然として変更されていません。

そもそも校歌の歌詞が全文韓国語である京都国際高校がなぜ一条校として認可されたのか?という声もありました。

③甲子園という神聖な場を汚されたように感じるから

京都国際高校の歌詞を聞きたくない理由3つ目は、甲子園という神聖な場を汚されたように感じるからです!

京都国際の校歌 嫌いやわ〜。 甲子園にあんな校歌流してほしくない。 早く負けてほしい。

引用元:エックス(@hidekundayoasa

京都国際は在日向けの高校なんだ

韓国式の授業を受けてるのであれば当然反日教育を受けてるはずで、そんな反日球児たちがなぜ甲子園という”日本”スポーツの歴史に紐付く”日本”の神聖な大会に出てるのか謎

日本野球の聖地ともいえる甲子園球場で堂々と韓国語の校歌を歌える神経は日本人には理解不能

引用元:エックス(@gyfthjko

甲子園という神聖な場で反日的な内容が含まれることに対して違和感を感じるという声も多数ありました。
本来、政治とスポーツは分離して考えるべきです。
歌詞が韓国語になっていることが理由で、それができないことが残念という声もありました。

京都国際高校の校歌(東海・韓日)という内容は反日?誤訳の可能性も

特に、京都国際高校の歌詞の『東海』『韓日』という表現に違和感を感じる人が多いようです。
・「反日的な教育がされているのではないか?」
・「日本語訳が違うのでは?」
という指摘が相次いでいます。

韓国語がわかる方からは以下のような指摘がされています

高校野球の中継で流れた京都国際学園高校の校歌の日本語訳が明らかに嘘。

校歌自体は韓国語で歌われているのですが、「学校が提出した日本語訳」とテロップが表示された訳文が嘘ということは学校が嘘つきということ?

それが一条校として通常の高校として認められているということであれば異常です。

最初の一文の正しい日本語訳は「東海の海を渡り」です。「東海」とは韓国政府が誤って主張する「日本海」の呼称であり、日本人や公的機関として認められる内容ではありませんが、明確な固有名詞です。

「東海」という韓国の主張そのものの歌詞は韓国語で歌いつつ、日本語訳では嘘をつきごまかしています。

また、最後行の「韓日の学び舎」という日本語訳も嘘。韓国語の歌詞には「韓国の学園」という言葉だけで、「日本」を指す言葉は無いのに「韓日の」と書いてごまかす浅ましさ。

日本からも韓国からも正式に「高校」と認められている学校のようですが、強い違和感を感じます。  

東海という表現

【炎上】京都国際の校歌聞きたくない理由3選!東海・韓国語は反日?
引用元:エックス

大前提として、「東海」というのは「日本海」のことを指すと言われています。
また、その「東海(トンヘ)」という表現は韓国が日本海のことを自国のものであると主張していることに由来します。

甲子園では、京都国際高校の校歌の冒頭にある「동해」の日本語訳として一般的な「東海」ではなく「東の海」(동쪽 바다)と表示されています。
放送中、「日本語訳は学校から提出されたものです」というテロップが流されました。

しかし、2021年に同様の騒動があった際京都国際高校側は「こちらから日本語訳を出したことはない」と発言しています。(引用元:讀賣新聞

まとめると

  • 京都国際高校の校歌の歌詞は直訳すると「東海(トンヘ)」である
  • 2021年に物議を醸した際、学校側は日本語訳を提出していないと主張
  • スポーツが政治的な問題に発展することを危惧し、日本のテレビ局側が日本語訳を「東の海」という表現に変えた可能性が高い

韓日という表現

【炎上】京都国際の校歌聞きたくない理由3選!東海・韓国語は反日?
引用元:エックス

京都国際高校の校歌の歌詞の最後の部分「한국의 학원(漢字:韓國의 學園または學院)」は、直訳すると「韓国の学園」または「韓国の学院」です。
ですが、日本語訳では「韓日(韓国と日本)の学び舎」と表記されています。

このことからも、以下のような批判的な意見が多数見受けられました。

校歌の最後、韓日の学び舎と訳していますが、直訳は韓国の学び舎です。日本を意味する韓国語ありません。
日本にある学校なのに、韓国の学び舎と訳すとまずいとする学校側意向だと思われます。

東海のほかに最後の部分、日本語訳では「韓日の学舎」となっているところ、ハングル表記は「韓国の」と言っています。
ここも日本に忖度した訳に敢えてしているのかな。

まとめると

  • 京都国際効能の校歌が直訳だと「韓国の学校」を意味する한국의 학원
  • テレビ放送では、日本語訳として「韓日の学校」と訳されている
  • 学校側は日本語訳を提出していないので、政治的問題になることを考慮したテレビ局の配慮と考えられる

まとめ:京都国際高校の校歌聞きたくない理由3選!東海・韓国語は反日?

今回は、「京都国際高校の校歌聞きたくない理由3選!東海・韓国語は反日教育?」について分かりやすくまとめました。

結論

  • 京都国際高校の校歌が「聞きたくない」との声が多数で炎上
  • 2021年にも同様の問題で京都国際高校の校歌は炎上していた
  • 前回炎上時に学校側は「効果の変更を検討」と語っていたにも関わらず、何も変更なし
  • 「東海(トンヘ)」「韓日」という反日的な表現のことばは日本のテレビ局側の配慮で一部変更された日本語訳になっている

という結果になりました。

京都国際高校の球児たち自身に落ち度はなく、校歌が原因で批判的な声があることはかわいそうという同情的な意見もありました。

京都国際高校の今後の活躍を見守りましょう!

最後まで読んでいただき、ありがとうございました。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次